名称: | |
描述: | |
公开/私有: | 公开 私有 |
口笔译概论 |
|
题名/责任者:
|
口笔译概论 / (法)赛莱斯科维奇(Seleskovitch,Danica),(法)勒德雷尔(Lederer,Mariance)著 , 孙慧双译 |
ISBN:
|
7-5619-0160-7 价格: CNY5.30 |
语种:
|
汉语 |
载体形态:
|
305页 ; 20cm |
出版发行:
|
北京 : 北京语言学院出版社, 1992.5 |
内容提要:
|
本书作者根据她们从事翻译和教学工作的经验,对口译和笔译的方法和实践进行了多方面的论述和理论探索。 |
主题词:
|
翻译理论 |
中图分类法
:
|
H059 版次: 4 |
主要责任者:
|
达妮卡 赛莱斯科维奇 著 |
主要责任者:
|
Danica Seleskovitch 著 |
主要责任者:
|
玛丽娅娜 勒德雷尔 著 |
主要责任者:
|
Mariance Lederer 著 |
次要责任者:
|
孙慧双 译 |
附注:
|
书名原文∶Interpreter pour traduire |
附注:
|
据法国Didier erudition出版社1984年版翻译 |
责任者附注:
|
达妮卡·赛莱斯科维奇(1921~ )女,曾任巴黎大学附属口译与笔译高等学校教授,口译系主任、副校长、校长 |
责任者附注:
|
玛丽亚娜·勒德雷尔,女,巴黎大学附属口译与笔译高等学校校长,教授 |
补充题名:
|
口笔译 |
科图分类法:
|
41.19 |
标签:
|
|
相关主题:
|
|
相关资源:
|
|
分享资源:
|
HEA| |01619nam0 2200349 45 001| |0192023888 010| |▼a7-5619-0160-7▼dCNY5.30 092| |▼a社科293-217 100| |▼a19921217d1992 em y0chiy0121 ea 101|1 |▼achi▼cfre 102| |▼aCN▼b110000 105| |▼ay z 000yy 106| |▼ar 200|1 |▼a口笔译概论▼AKOU BI YI GAI LUN▼f(法- | |)赛莱斯科维奇(Seleskovitch,Danica),(- | |法)勒德雷尔(Lederer,Mariance)著▼F( F- | |A ) SAI LAI SI KE WEI QI (Sele- | |skovitch,Danica),( FA ) LE DE - | |LEI ER (Lederer,Mariance) ZHU▼g孙慧双译 210| |▼a北京▼c北京语言学院出版社▼d1992.5 215| |▼a305页▼d20cm 300| |▼a书名原文∶Interpreter pour traduire 300| |▼a据法国Didier erudition出版社1984年版翻译 314| |▼a达妮卡·赛莱斯科维奇(1921~ )女,曾任巴黎大学附属- | |口译与笔译高等学校教授,口译系主任、副校长、校长 314| |▼a玛丽亚娜·勒德雷尔,女,巴黎大学附属口译与笔译高等学校校- | |长,教授 330| |▼a本书作者根据她们从事翻译和教学工作的经验,对口译和笔译的- | |方法和实践进行了多方面的论述和理论探索。 510|1 |▼aInterpreter pour traduire▼zfre 540|1 |▼a口笔译▼AKOU BI YI 606| |▼a翻译理论 690| |▼aH059▼v4 692| |▼a41.19 701| 1|▼a赛莱斯科维奇▼ASAI LAI SI KE WEI QI▼b达妮卡▼4著 701|01|▼aSeleskovitch▼bDanica▼4著 701| 1|▼a勒德雷尔▼ALE DE LEI ER▼b玛丽娅娜▼4著 701|01|▼aLederer▼bMariance▼4著 702| 0|▼a孙慧双▼ASUN HUI SHUANG▼4译 905| |▼aHCG▼b0081872▼b0081873▼dH059▼e6083